<<< November 23, 2016 >>>
 
St. Clement I
Commemoration of St. Felicitas

 

Red   3rd Class
Introit
Is. 59:21; 56:7; Ps. 111:1

Dicit Dominus: Sermones mei, quos dedi in os tuum, non deficient de ore tuo: et munera tua accpta erunt super altare meum. (Psalm)Beatus vir, qui timet Dominum: in mandatis ejus cupit nimis. Gloria Patri.  Si diligis me, Simon Petre...

  The Lord saith: My words which I have put in thy mouth, shal not depart out of thy mouth: and hey gifts shall be accepted upon Mine altar. (Psalm) Blessed is the man that feareth the Lord; he delighteth exceedingly in His commandments. Glory be to the Father. The Lord saith...
collect(s)

Gregem tuum, Pastor aeterne, placatus intende: et per beatum Clement Martyrem tuum atrque Summum Pontifecem, perpetua protectone custodi, quem totius Ecclesiae praetitisti esse pastorem. Per Dominum nostrum.

Look forgivenly on Thy flock, Eternal Sheperd, and keep it in Thy constant protection, by the intercession of blessed Clement, Thy Martyr and Sovereign Pontiff, whom Thou didst constitute Shepherd of the whole Church. Through our Lord.
Commemoration of St. Felicitas
Preaesta, quaesumus omnipotens Deus: ut, beatae Felicitatis Martyris tuae solemnia recensentes, meritis ipsius protegamur, et precibus Per Dominum nostrum. Grant, we beseech Thee, almighty God, that we who are keep the feast of blessed Felicitas Thy Martyr, may be shielded by her merits  and prayers. Through our Lord.
epistle
Phil 3:17-21; 4:1-3

Fratres: Imitatores mei estote, et observate eos qui ita ambulant, sicut havetis formam nostrum. Multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nuc autem et flens dico) inimicos crucis Christi: quorum finis interitus: quorum Deus venter est: et gloria in confeusione ipsorum, qui terrena sapiunt. Nostra sutem conersatio in coelis est: unde etiam Salvatorem exspectamus Dominum nostrum Jesusm Christum, qui reformabit corpus haumilitais nostrae configuratum corpori claritatis suae secundum operationem, qua etiam possit subjicer sibi omnia Itaque, fratres mei carissimi, et desideratissimi, gaudium meum, et corona mea: sic state in Domino carissimi. Evodiam rogo, et Syntychen deprecor idipsum sapere in Domino. Etiam rogo et te, german compar adjuva illas, quae mecum laboraverunt in Evangelio cum Clemente, et ceteris adjutoribus meis, quorum nomina sunt in libro vitae.

  Brethren: Be ye followers of me, brethren, and observe them who walk so as you have our model. For many walk, of whom I have told you often (and now tell you weeping), that they are enemies of the cross of Christ; Whose end is destruction; whose God is their belly; and whose glory is in their shame; who mind earthly things. But our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, our Lord Jesus Christ, Who will reform the body of our lowness, made like to the body of his glory, according to the operation whereby also he is able to subdue all things unto himself. Therefore, my dearly beloved brethren, and most desired, my joy and my crown; so stand fast in the Lord, my dearly beloved. I beg of Evodia, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord. And I entreat thee also, my sincere companion, help those women who have laboured with me in the gospel, with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are in the book of life.
gradual
Ps. 106:32,31
Exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim. Confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum   Let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients. Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
Alleluia
Mt. 2:2
Alleluia, alleluia.  Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam. Alleluia.   Alleluia, alleluia. Thou art Peter; and upon this rock I will build my church. Alleluia.
gospel
Jn. 1:29-34
In illo tempore: Venit Jesus in partes Caesareae Phillippi, et interrogabat discipulos suos, dicens: Quem dicunt homines esse Filium hominis? At illi dixerunt: Alii Joannem Baptistam, alii autem Eliam aliivero Jeremiam, aut unum ex prophetis. Dicit illis Jesus: Vos autem quem me esse dicitis? Respondens Simon Petrus dixit: Tu es Christus Fillius Dei vivi. Respondens autem, Jesus dixit spondens sutem Jesus, dixit ei: Beatus es, Simon Bar Jona: qui in coelis est. Et ego dico tibi quia tu es Petrus, et super hanc petrm aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non preavalebunt adversus eam. Et tibi dabocka claves regni coelorum. Et quodcumque ligatum et in coelis: et quodcumque solutum et in coelis.      At that time, Jesus came into the quarters of Cesarea Philippi: and he asked his disciples, saying: Whom do men say that the Son of man is? But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, or one of the prophets. Jesus saith to them: But whom do you say that I am? Simon Peter answered and said: Thou art Christ, the Son of the living God. And Jesus answering, said to him: Blessed art thou, Simon Bar-Jona: because flesh and blood hath not revealed it to thee, but my Father who is in heaven. And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shalt loose upon earth, it shall be loosed also in heaven.
offertory
Jer. 1:9-10
  Ecce dedi verva mea in ore tuo: ecce constitui te super gentes et super regna; ut evellas et destruas, et aedifices et plates. (T.P. Alleluia)   Behold I have given My words in thy mouth: lo, I have set thee over the nations, and over kingdoms, to root up and to pull down, and to build, and to plant. (P.T. Alleluia)
Secret(s)
Oblatis muneribus, quaesumus, Domine Ecclesiam tuam benignus illumina: ut, et gregis tui proficiat ubique successus, et grati fiant nomini tuo, te gubernante, pastores. Per Dominum nostrum. We beg Thee, O Lord through the gifts which we have offered, in Thy kindness enlighten Thy Church: so that everywhere Thy flock may prosper and her Shepherds by Thy guidance be pleasing to Thy name. Through our Lord.
Commemoration of St. Felicitas
Vota populi tui, Domine, propitatus intende: et, cujust nos tribuis solemnia celebrare, fac fgauder suffragiis. Per Dominum nostrum. Graciously regard, O Lord, the oblations of Thy people: and grant that we may enjoy the intercession of her whose festival Thou sufferest us to keep. Through our Lord.
Preface
Preface of the Apostles
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare: Te, Domine suppliciter exorare, ut gregem tuum pastor aeterne, non desera: sed perbeatos apostoles tuo contuinua protectione custodias. Ut iisdem rectoribus gubernetur quos operis tui vicarios eidem contulisti praeese pastores. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Domninatinoibus, comque omni militia coelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, humbly to entreat Thee, Lord, that Thou wilt not desert Thy flock, eternal Shepherd: but through Thy blessed Apostles wilt keep it under Thy constant protection: that it may be governed by those same vicars of Thy work who Thou didst put in charge as its pastors. And therefore with all ther ost of the heavenly army we sing a hymn to Thy glory evermore saying:
communion
Mt. 2:2
Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam. (T.P. Alleluia)   Thou art Peter; and upon this rock I will build my church. (P.T. Alleluia)
postcommunion(s)
Refectione sancta enutritam guberna, quaesumus, Domine, tuam placatus Ecclesiam; ut potenti moderatione directa, et incrementa liberatis accipiat et in relgionis integrite persistat. Per Dominum nostrum.   Appeased by this Sacrifice, O Lord, in which Thou hast nourished Thy Church on heavenly food, do Thou so guide her that she may be steered with a firm hand and, while enjoying more liberty, may persist in wholeness of faith. Though our Lord.
Commemoration of St. Felicitas
Supplices te rogamus, omnipotens Deus: ut, intercedentibus Sanctis tuis, et tua in nobis dona multiplice, et tempora nostra dispona. Per Dominum nostrum. Grant, we humbly entreat Thee almighty God, that through the intercession of Thy Saints, Thou wouldst increase Thy gifts within us, and order our lives by Thy grace.  Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011