<<< July 15, 2016 >>>
St. Henry


White   3rd Class
Ecclus. 15:5; Ps. 91:2
Os Justi meditabitur sapientiam, et lingua ejust loquetur judicium: lex Dei ejus in corde ipsius.(T.P. Alleluia, Alleluia) (Psalm) Noli aemulari in malignantibus: neque zelaberis facientes iniquitatem. Gloria Patri. Sacerdotes tui, Domine...   The mouth of the just shall meditate wisdom, and his tongue shall speak judgment: the law of his God is in his heart. (P.T. Alleluia, Alleluia) (Psalm) Be not emulous of evildoers: nor envy them that work iniquity. Glory be to the Father. The mouth of the just shall....
Deus, qui hodierna die beatum Hericum Confessorem tuum e terreni culmine imperii ad regnum aeternum transtulisti: te supplices exoramus; ut, sicut illum gratiae tuae ubertate praeventum, illecebras saeculi superare fecisti, ita nos facias, ejus imitatione, mundi hijus blandimenta vitare, et ad te puris mentibus pervenire. Per Dominum nostrum. O God, Who this day didst translate blessed Henry, Thy Confessor , from the summit of earthly empire to an eternal kingdom: we humbly beseech Thee, that even as Thou didst prevent him with the fullness of Thy grace and give him victory over the enticements of this life, so Thou wouldst enable us after his example to shun the blandishments of this world and come to Thee with clean hearts Through Christ our Lord.
Ecclus. 31:8-11
Beatus vir, qui inventus est since macula, qui post aurum non abliit, nec speravit in pecunia et thesauris. Quis est hic, et laudabimus eum? fecit enim mirabilia in vita sua. Qui probatus est in illo et perfectgus est, erit illi gloria aeterna: qui potuit transgredi et non est transgressus: facere mala, et non fecit: ideo stabilita sunt bona illius ennarrabit omnis ecclesia sanctorum.   Blessed is the man that is found without blemish, and that hath not gone after gold, nor put his trust in money nor in treasures. Who is he, and we will praise him? for he hath done wonderful things in is life. Who hath been tried thereby, and made perfect, he shall have glory everlasting: he that could have transgressed, and hath not transgressed: and could do evil things, and hath not done them: therefore are his goods established in the Lord, and all the Church of the Saints shall declare his alms.
Ps. 91:13,14,3
Justus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur in domeo Domini. Ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem.   The just shall flourish like the palm tree: he sall grown up like the cedar of Libanus in the house of the Lord. To show forth Thy mercy in the morning, and Thy truth in the night.
Jas. 1:12
Alleluia, alleluia. Beatus vir, qui suffert tentationem quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitae. Alleluia   Alleluia, alleluia. Blessed is the man that endureth temptation, for when he hat been proved, he shall receive the crown of life. Alleluia.
Ps. 111:1-3
Beeatus vir, qui temet Dominum: in mandatis eius volet nimis. Potens in terra erit semen ejus: generatio rectorum benedicetur. Gloria et divitiae in domo ejus: et iustitia eius manet in saeculum saeculi.   Blessed is the ,am that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in His commandments. His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed. Glory and wealth shall be in his house and his justice remaineth for ever and ever.
paschal Alleluia
Jas. 1:12, Ecclus. 45:9
Alleluia, alleluia. Beatus vir, qui suffert tentationem quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitae.   Alleluia, alleluia. Blessed is the man that endureth temptation, for when he hat been proved, he shall receive the crown of life.
Alleluia. Amavit eum Dominus, et ornavit eum: stolam gloriae induit eum. Alleluia. Alleluia, alleluia. The Lord loved him and adorned him: He clothed him with a robe of glory. Alleluia.
Lk. 12:35-40
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Sint lumbi vestri praecincti, et lucernae ardentes in manibus vestris et vos similes hominibus exspectantibus dominum suum, quando reveratur a nuptiis ut, cum venerit, et pulsaverit confestim aperiant ei. Beati servi illi, quos, cum venerit dominus, invenerit vigilantes; amen dico vobis, quod praecinget se, et faciet illos discumbere, et transiens ministrabit illis. Et si venerit in secunda vigilia, et si in tertia vigilia venerit, et ita invenerit beati sunt servi illi. Hoc autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias, qua hora fur veniret, vigilaret utique et non sineret perfodi domum suam. Et vos estote parati, quia qua hora non putatis, Filius hominis veniet. At that time, Jesus said to His disciples: Let your loins be girt and lamps burning in your hands, and you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding: that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately. Blessed are those servants whom the lord, when he cometh, shall find watching: amen I say to you that he will gird himself and maek them sit down to meat, and passing will minister unto them. And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. But this know ye, that if the householder did know the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open. Be you then also ready, for at what hour you think not he Son of man will come.
Ps. 88:25
Veritas mea, et misericordia mea cum ipso: et in nomine meo exaltabitur cornu ejus. (T.P. Alleluia.)   My truth and My mercy shall be with him: and in My name shall his horn be exalted. (P.T. Alleluia.)
Laudis tibi, Domine, hostias immolamus in tuorum commemoratione sanctorum: quibus nos et praesentibus exui malis confidimus et futuris Per Dominum nostrum. In memory of Thy Saints, O Lord, we offer Thee the sacrifice of praise by, which we trust to be feed from both present and future evil. Through our Lord.
Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
Mt. 24:46-47
Beatus servus, quem cum venerit dominus, invenerit vigilantem: amen dico vobis, super omnia bona sua constituet eum. (T.P. Alleluia.)   Blessed is the servant who when his lord shall come he shall find watching: amen I say to you he shall place over all his goods. (P.T. Alleluia.)
Refecti cibo potuque coelesti, Deus noster, te supplice exoramus: ut, in cujus haec commemoratione percepimus, ejua muniamur et precibus. Per Dominum nostrum.   Refreshed by meat and drink from heaven, O God, we humbly entreat Thee, that we may be protected by the prayers of him in whose memory we have partaken. Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011