<<< January 15, 2016 >>>
St. Paul, the First Hermit
Commemoration of St. Maurus
White   3rd Class
Ps. 91:13,14,2
Justus ut palma forebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur: plantatus in domo Domini: in atriis domus Dei nostri. (Psalm) Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime. Gloria Patri.  In medio ecclesiae...   The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus: planted in the house of the Lord in the courts of the house of our God (Psalm) It is good to give praise to the Lord: and to sing to Thy name, O Most High. Glory be to the Father. In the midst....
Deus, qui nos beati Pauli Confessoris tui annus solemnitate laetificas: concede propitius; ut cujus natalitia colimus, etiam actiones imitemur. Per Dominum nostrum.   O God, Who sendest us joy year by year on the feast on of blessed Paul, Thy Confessor, which we are now keeping: mercifully grant on this day of his heavenly birth that we may grown like him in deed. Through Christ our Lord.
Commemoration of St. Maurus
ntercessio nos, quaesumus, Domine, beati Maurus Abbatis commendet: ut, quod nostris meritis non valemus, ejus patrocinio assequamur. Per Dominum nostrum.   May the intercession of blessed Maurus the Abbot comment us unto Thee, we beseech Thee, O Lord: so that what we cannot acquire by any merits of ours, we may obtain by his patronage. Through Christ our Lord.
Phil 3:7-12
Fratres: Quae mihi fuerunt lucra, haec arbitratus sum propter Christum detrimenta Verumtamen existimo omnia detrimentum esse, propter eminentem scientiam Jesu Christi Domini mei: propter quem omnia detrimentum feci, et arbitror ut stercora ut Christum lucrifaciam, et invenia in illo, non habens meam justitiam, quae ex fide est Christi Jesus: quae ex Deo est justitia in fide, ad cognoscendum illum et virtutem resurrectionis ejus, et societatem passionum illius: configuratus morti ejus: si quo modo occurram ad resurrectionem, quae est ex mortuis: non quod jam acceperim, aut jam perfectus sim: sequor autem, si quo modo comprehendam, in quo et comprehensus sum a Christo Jesu.   Brethren, the things that were gain to me, the same I have counted loss for Christ. Furthermore I count all things to be but loss for the excellent knowledge of Jesus Christ my Lord; for whom I have suffered the loss of all things, and count them but as dung, that I may gain Christ: And may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, which is of God, justice in faith: That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable to his death, If by any means I may attain to the resurrection which is from the dead. Not as though I has already attained, or were already perfect; but I follow after, if I may by any means apprehend, wherein I am also apprehended by Christ Jesus.
Ps. 91:13,14
Justus ut palma florebit sicut cedrus Libani multiplicabitur in domo Domini. Ad accuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per nosctem.   The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus: planted in the house of the Lord. To show forth Thy mercy in the morning, and Thy truth in the night.
Osse 14:16
Alleluia, alleluia. Amavit eum Dominus, et ornavit eum: stolam gloriae induit eum. Alleluia.   Alleluia, alleluia. The just man shall spring as the lily: and flourish for ever before the Lord. Alleluia.
Mt. 11:25-30
In illo tempore: Respondens Jesus, dixit: Confiteor tibi, Pater, Domine coeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis. Ita Pater quoiam sic fuit placitum ante te. Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater: neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Fillius revelare. Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humillis corde: et invenietis reguiem animabus vestris. Jugum enim meum suave est, et onum meum leve.   At that time, Jesus answered, and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones. Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight. All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him. Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you. Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls. For my yoke is sweet and my burden light.
Ps. 20:2-3
In virture tur, Domine laetabitur justus, er super salutare tuum exsultabit vehementer desiderium animae ejust tributisti ei.   In Thy strength, O Lord, the just mans shall joy, and in Thy Salvation he shall rejoice exceedingly: Thou hast given him his heart's desire.
Laudis tibi, Domine, hostias immolamus in tuorum commemoratione sanctorum: quibus nos et praesentibus exui malis confidimus et futuris Per Dominum nostrum. May the holy prayer of St. Hilary, Thy Bishop and Doctor, fail us not, O Lord: may it render our offerings acceptable, and ever obtain for us Thy pardon. Through our Lord.
Commemoration of St. Maurus
Sacris altaribus, Domine, hostias superpositas sanctus Maurus Abbas, quaesumus, in salutem nobis provenire deposcat. Per Dominum nostrum. May the holy Abbot Maurus, we beseech Thee, O Lord obtain by his prayers that the Sacrifice laid on Thy holy altar may profit us unto salvation. Through our Lord.
The Common Preface
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:   It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
Lk. 12:42
Laetabitur justus in Domino, et sperabit in eo: et laudabunur omnes recticorde.   The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in Him; and all the upright in heart shall be praised.
Refecti cibo potuque coelesti, Deus noster, te supplices exoramus: ut, in cujus haec commemoratione percepimus, ejus munamur et precibus. Per Dominum nostrum.   Refreshed by meat and drink from heaven, O God, we humbly entreat Thee, that we may be protected by the prayers of him in whose memory we have partaken. Through our Lord.
Commemoration of St. Marurus    
Protegat nos, Domine cum tui perceptione sacramenti beatus Marurus Abbas, pro nobis intercedendo: ut et conversationis ejus experiamur insignia, et intercessionis percipiamus suffragia. Per Dominum nostrum.   May the pleasing of blessed Marurus, the Abbot for us, as well as the reception of Thy Sacrament, protect us, O Lord, that we may both share in the glory of his works, and receive the help of his intercession. Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011