<<< August 21, 2014 >>>
St. Jan Frances Fremiot de Chantal

 

White   3rd Class
Introit
Ps. 44:8,2
Dilexisti justitiam et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae prae consortibus tuis (Psalm) Eructavit cor meum verbum bonum dico ego opera mea regi. Gloria Patri. Dilexisti justitiam et odisti...   Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.(Psalm) My heart hath uttered a good word: I speak my works to the King. Glory be to the Father. Thou hast....
collect(s)
Omnipotens et misericors Deus, qui beatam Joannam Franciscam tuo amore sucensam admirabili spiritus fortitudine per omne vitae semitas in via perfetionis donasti, quique per illam illustrare Ecclesiam tuam nova prole voluisti: ejus meritis et precibus concede; ut, qui infirmitatis nostrae consicii de tua virtute confidimus, coelestis gratiae auxilio, cuncta nobis adversantia vincamus. Per Dominum nostrum. Almighty and merciful God, Who didst endow blessed Jan Frances, ever burning with love for Thee, with wondrous strength of spirit in keeping the way of perfections through every path of life: and through her didst raise up new offspring to render Thy Church glorious: grant through her merits and prayers, that we who know our own weakness and trust only in Thy power, may by the help o Thy heavenly grace, overcome all adversity. Through our Lord.
 
   
epistle
II Cor. 10:17-18; 11:1-2
Fratres: Qui gloriatur, in Domino glorietur. Non enim qui seipsum commendat, ille probatus est; sed quem Deus commendat. Utinam sustine retis modicum quid insipientiae meae, sed et supportate me: aemulor enim vos Dei aemulatione. Despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere Christo.   Brethren, he that glorieth let him glory in the Lord. For not he who commedeth himself is approved but he whom God commendeth. Would to God you could bear with some little of my folly, but do bear with me: for I am jealous of you with the jealousy of God. For I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
gradual
Ps. 44:5,15,16
Specie tua, et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna. Propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.   With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reighn. Because of truth, and meekness, and justice: and thy right hadn shall conduct thee wonderfully.
Alleluia
Alleluia, alleluia.  Adducentur regi virgines post eam: proximae ejus afferentur tibi in laetitia. Alleluia.   Alleluia, alleluia. After her shall virgins be brought to the King: he companions shall be brought to thee with gladness. Alleluia.
gospel
Mt. 25:1-13
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis parabolam hanc: Simile erit regnum coerum decem virginibus: quae accipientes lampades sua, exiertunt obviam sponso et sponsae. Quinque autem ex eis ereant fatuea, et quinque prudentes: sed quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes: sed quinqu fatuae, acceptis lampadibus, no sumpserunt oleum secum prudentes ver acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus. Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes, et dormierunt Media autem nocte clamore factus estL: Ecce sponsus venit exite obviam ei. Tunc surrenxerunt omnes virgines illae, et ornaverunt lapades suas. Fatuae autem sapientibus dixerunt: Date nobis de oleo vestro:quia lampades nostrae exinguuntur. Responderunt prudentes, dicentes: Ne forte non sufficiat nobis, et vobis, ite potius ad vendentes, emite vobis. Dum autem irent emere, venit sponsus: et qua paratae erant, intraverunt cum eo ad nuptias, et clausa est janua. Novissime vero veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine, Domine, aperi nobis. At ille respondens, ait: Amen dico vobis, nescio vos. Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam. At that time, Jesus spoke to His disciples this parable: The kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride. And five of them were foolish, and five wise. But the five foolish, having taken their lamps, did not take oil with them: But the wise took oil in their vessels with the lamps. And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept. And at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh, go ye forth to meet him. Then all those virgins arose and trimmed their lamps. And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out. The wise answered, saying: Lest perhaps there be not enough for us and for you, go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. Now whilst they went to buy, the bridegroom came: and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut. But at last come also the other virgins, saying: Lord, Lord, open to us. But he answering said: Amen I say to you, I know you not. Watch ye therefore, because you know not the day nor the hour.
offertory
Ps. 44:3
Diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in aeternum, et in saeculum saeculi.   Grace is poured abroad in thy lips: therefore hath God blessed thee for ever.
Secret(s)
Illo nos amoris igne, quaesumus, Domine, haec hostia salutaris inflammet: quo beatae Joannae Franciscae cor vehementer incendit, et flammis adussit aeternae caritatis. Per Dominum nostrum. O Lord, may this saving Victim enkindle within us that fire of love wherewith the heart of blessed Jan Frances so ardently burning as to be consumed in its flames of unquenchable charity. Through our Lord.
 
Preface
The Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
communion
Ps. 44:8
Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem:  et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae prae consortibus tuis. Thou hast loved justice and hated iniquity: therefore God, thy God, hat anointed thee with the oil of gladness above they fellows.
postcommunion(s)
Spirtum nobis, Domine tuae caritatis infunde: ut, quos coelestis panis virtute satiasti, beata Joanna Francisca intercedente, facias terrena despicere, et te solum Deum pura mente sectari. Per Dominum...in unitate ejusdem Spirtus Sancti.   Pour forth upon us, O Lord, the Spirit of Thy love, that those whom Thou hast filled with strength imparted by this bread from heaven, amy through the intercession of blessed Jane Francs be enabled to despise the things of earth and with pur hearts to seek after Thee alone.  Through our Lord...in the unity of the same Holy Ghost.
 
   
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011