<<< July 20, 2013 >>>
St. Jerome Emilian
Commemoration of St. Margaret

 

White   3rd Class
Introit
Lam. 2:11; Ps. 112:1
Effusum est in terra jecur meum super contritione filiae populi mei, cum deficeret parvulus et lactens in plateis oppidi. (Psalm) Laudate pueri, Domini. Gloria Patri. Effusum est in terra...   My liver is poured our upon the earth, for the destructions of the daughter of my people, when the child an suckling fainted away in the streets of the city. (Psalm) Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord. Glory be to the Father. My liver...
collect(s)
Deums, misericordiarum pater: per merita et intercessionem beati Hieronymi, quem orphanis adjutorem et patrem esse voluisti: concede: ut spiritum adoptionis, quo filii tui nominamur et sumus, fideliter custodiamus.  Per Dominum nostrum. O God,  the Father of mercies, grant that by the merits and intercession of blessed Jerome, whom Thou wast pleased to make a helper and father of orphans, we may faithfully keep he spirit of adoption whereby we are Thy sons both in name and in deed. Through our Lord.
Commemoration of St. Margaret
Indulgentiam nobis, quaesumus, Domine, beata Margaret, Virgo et Martyr, imploret: quae tibi grata semper exstitit, et merito castiatis, et tuae Professione virtutis. Per Dominum nostrum. May blessed Margaret, Thy Virgin and Martyr, we beseech Thee, O Lord, obtain pardon for us; for she merited Thy constant good pleasure by her life of chastity, attributed by her to Thy power. Through Christ our Lord.
epistle
Is. 58:7-11
Haec dicit Dominus: Frange esurienti panem tuum, et egenos, vagosqu induc in domum tuam: cum videris nudum operi eum, et carnem tauam ne despexeris. Tunc erumpet quasi mane lumen tuum, et sanitas tua citius orietur, et anteibit faciem tuam justitia tua, et gloria Domini colliget te. Tunc invocabis, et Dominus exaudiet clamabis, et dicet: Ecce adsum; si abstuleris de medio tui catenam, et desieris extendere digitum, et loqui quod non prodest. Cum effuderis esurienti animam tuam, et animam afflictam repleveris, orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridies. Et requiem tibi dabit Dominus semper, et implebit splendorisbus animam tuam, et ossa tua liberabit splendoribus animam tuam, et ossa tua liberabit, et eris quasi hortus irriguus, et sicut fons aquarum cujus non deficient aquae.   The Lord says: Deal thy bread to the hungry, and bring the needy and the harbourless into thy house: when thou shalt see one naked, cover him, and despise not thy own flesh. Then shall thy light break forth as the morning, and thy health shall speedily arise, and thy justice shall go before thy face, and the glory of the Lord shall gather thee up. Then shalt thou call, and the Lord shall hear: thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou wilt take away the chain out of the midst of thee, and cease to stretch out the finger, and to speak that which profiteth not. When thou shalt pour out thy soul to the hungry, and shalt satisfy the afflicted soul then shall thy light rise up in darkness, and thy darkness shall be as the noonday. And the Lord will give thee rest continually, and will fill thy soul with brightness, and deliver thy bones, and thou shalt be like a watered garden, and like a fountain of water whose waters shall not fail.
gradual
Prov. 5:16; Ps. 111:5,6
Deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide. Jucundus homo, qui miseretur, et commodat: dispone sermones uos in judicio, quia in aeternum non commovebitur.   Let thy fountains be conveyed abroad, and in streets divided thy waters. Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth, he ordereth his words with judgement; because he shall not be moved for ever.
Alleluia
Ps. 111:9
Alleluia, alleluia.  Dispersit dedit pauperibus: justitia ejus manet in saeculum saeculi. Alleluia.   Alleluia, alleluia.  He hath distributed, he hath given to the poor his justice remaineth for ever and ever. Alleluia.
gospel
Mt. 19:13-21
In illo tempore: Oblati sunt Jesu parvuli, ut manus eis imponeret, et oraret. Discipuli autem increpabant eos. Jesus vero ait eis: Sinite parvulos, et nolit eos prohibere ad me venire: talium est enim regnum coelorum. Et cum imposuisset eis manus, abiit inde. Et ecce unus accedens ait illi: Magister bone, quid boni faciam, ut haveam vitam aeternam? Qui dixit ei: Quid me interrogas de bono? Unus est bonus, Deus. Si autem vis ad vitam ingredi, serva mandata. Dicit illi: Quae? Jesus autem dixit: Non homicidium facies: Non adulterabis: Non facies furtum: Non falsum testimonium dices: Honora patrem tuum, et matrem tuam, et diliges proximum tuum sicut teipsum. Dicit illi adolescens: Omnia haec custodivi a juventute mea: quid adhuc mihi deest? Ait illi Jesus: si vis perfectus ess, vade, vende quae habes, et da pauperibus, et habebis thesaurm in coelo: et veni, sequere me. At that time: Little children presented to him, that he should impose hands upon them and pray. And the disciples rebuked them. But Jesus said to them: Suffer the little children, and forbid them not to come to me: for the kingdom of heaven is for such. And when he had imposed hands upon them, he departed from thence. And behold one came and said to him: Good master, what good shall I do that I may have life everlasting? Who said to him: Why asketh thou me concerning good? One is good, God. But if thou wilt enter into life, keep the commandments. He said to him: Which? And Jesus said: Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness. Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself. The young man saith to him: All these I have kept from my youth, what is yet wanting to me? Jesus saith to him: If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come follow me.
offertory
Tob. 12:12
Quando orabas cum lacrymis, et sepeliebas mortuos, et derelinquebas prandium tuum, et mortuos abscondebas per diem in domo tua et nocte sepeliebas eos: ego obtuili orationem tuam Domino.   When thou didst pray with tears, and didst bury the dead, and didst leave thy dinner, and hide the dead by day in thy house, and bury them by night, I offered thy prayer to the Lord.
Secret(s)
Clementissime Deus, qui veteri homine consumpto, novum secundum te in beato Hieronymo creare dignatus es: da, per merita ipsius, ut nos pariter renovati, hanc placationis hostiam in odorem tibi suavissimum offeramus. Per Dominum nostrum. O most merciful God, Who didst vouchsafe to destory the old man in blessed Jerome, and renew him after Thin own image: grant that through his merits we too, in like manner may be renewed in spirit, and may offer up this sacrifice of atonement as a sweet smelling savor before Thee. Through our Lord.
Commemoration of St. Margaret
Hostias tibi, Domine, beatae Margaret, Virginis et Martyris tuae dicatas meritis, benignus assume: et a d perpetuum nobis tribue provenire subsidium. Per Dominum nostrum. By the merits of blessed Margaret, Thy Virgin and Martyr, graciously receive, O Lord, the offerings consecrated to Thee, and grant that they may ever bring us help. Through our Lord.
Preface
Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
communion
Jas. 1:27
Religio munda et immaculata apud Deum et Patrem, haec est: vistare pupillos, et viduas in tribulatione eorum, et immaculatum se custodire ab hoc saeculo.   Religion clean an undefiled before God and the Father, is this: to visit the fatherless and widows in their tribulation, and to keep one's self unspotted from the world.
postcommunion(s)
Angelorum pane refecti te, Domine, suppliciter deprecamur: ut, qui annum beati Hieronymi Confessoris tui memoriam delebrare gaude mus; ejusdem etiam et exemplum imitemur, et amplissimum in regno tuo praemium obtinere valeamus. Per Dominum nostrum.   O Lord, we who have been refresed with the bread of Angels humbly beseech Thee, that even as we rejoice in keeping the yearly memorial of belssed Jerome, Thy Confessor, ao we may also follow his example andbe able to obtain a reward exceeding great in Thy kingdom. Through our Lord.
Commemoration of St. Margaret
Divini muneris largitate satiati, quaesumus, Domine Deus noster: ut, intercedente beata Margaret, Virgine et Martyre tua, in ejus semper participatione vivamus. Per Dominum nostrum. Filled with the Gift of Thy divine bouty, we beseech Thee, O Lord, our God, that by the intercession of blessed Margaret, Thy Virgin and Martyr, we may partake thereof for evermore. Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011