<<< February 25, 2012 >>>
St. Matthias

 

Red   2nd Class
Introit
Ps. 138:17
  Mihi autem nimis honorati sunt amici tui, Deus: nimis conforatus est preincipatus eorum.(Psalm) Domine, probasti me, et congnovisti me: tu cognovisti sessionem meam, et ressurrectionem meam. Gloria Patri.  In medio ecclesiae...     Thy friends, O God, are made exceeding honable; their pricipality is exceedingly strengthened. (Psalm) Lord, Thou hast proved me and known me: Thou hast known my sitting down and my rising up. Glory be to the Father. Thy friends....
collect(s)
Deus, qui beatum Matthiam Apostolorum tuorum collegio sociati: tribue, quaesumus; it ejus interventione, tuae circa nos pietatis emper viscera sentiamus. Per Dominum nostrum. O God who didst join blessed Matthias to the company of Thine Apostles, grant, we beseech Thee, that through his intercession, we may ever be conscious of Thy compassion and loving kindness towards us. Through Christ our Lord.
Commemoration of Saturday after Ash Wednesday

Adésto, Dómine, supplicatiónibus nostris: et concéde; ut hoc solémne jejúnium, quod animábus corporibúsque curándis salúbriter institútum est, devóto servítio celebrémus. Per Dóminum nostrum.

O Lord, hearken to our supplications: and grant that we may celebrate with devout service this solemn fast, which Thou hast ordained for the healing of both soul and of body. Through our Lord.
epistle
Acts 1:15-26
In diebus illis exsurgens Petrus in medio fratrum, dixit (erat autem turba hominum simul autem turba hominum sumul, fere centum viginti): Viri fratres, oportet impleri Scripturam, quam praedixit Spiritus Sanctus per os David de Juda, qui fuit dux eorum, qui comprehenderunt Jesum: qui connumeratus erat in nobis, et sortitus est sortem ministerii hujus. Et his quidem possedit agrum de mercede iniquitatis, et suspensus crepuit medius: et diffusa sunt omnia viscera ejus. Et notum factum est omnibus havitantibus Jerusalem, ita ut apellaretur ager ille, lingua eorum, Haceldama, hoc est, ager sanguinis. Scriptum est enim in libro Pasalmorum: Fiat commoratio eorum deserta, et non sit qui in havitet in ea: et episcopatum ejus accipiat alter. Oportet ergo ex his viris, qui nobiscum sunt congregati in omni tempore, quo intravit et exivit inter nos Dominus Jesus, incipiens a baptismate Joannis usque in diem, qua assumptus est a nobis, testem resurrectionis ejus nobiscum fieri unum ex istis. Et statuerunt duos, oeseph qui vocabatur Barsabas, qui cognominatus est Justus, et Matthiam. Et orantes dixerunt: Tu, Domine, qui corda nosti omnium, ostende, quem elegeris ex his duobus unum, accipere locum ministerii hujus, et apostolatus, de quo praevaricatus est Judas, ut abiret in locum suum. Et dederunt sortes eis, et cecidit sors super Matthiam, et annumeratus est cum undecim Apostolis.     In those days, Peter rising up in the midst of the brethren, said: (now the number of persons together was about an hundred and twenty:) Men, brethren, the scripture must needs be fulfilled, which the Holy Ghost spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was the leader of them that apprehended Jesus: Who was numbered with us, and had obtained part of this ministry. And he indeed hath possessed a field of the reward of iniquity, and being hanged, burst asunder in the midst: and all his bowels gushed out. And it became known to all the inhabitants of Jerusalem: so that the same field was called in their tongue, Haceldama, that is to say, The field of blood. For it is written in the book of Psalms: Let their habitation become desolate, and let there be none to dwell therein. And his bishopric let another take. Wherefore of these men who have companied with us all the time that the Lord Jesus came in and went out among us, Beginning from the baptism of John, until the day wherein he was taken up from us, one of these must be made a witness with us of his resurrection. And they appointed two, Joseph, called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. And praying, they said: Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen, To take the place of this ministry and apostleship, from which Judas hath by transgression fallen, that he might go to his own place. And they gave them lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
Gradual
Ps. 135:17-18
Nimis honorificati sunt amici tui, Deus: nimis confirmati sunt principatus eorum. Dinumerabo eos, et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum.   Thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened. I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
Tract
Ps. 20:3-4
Desiderium animae eius tribuisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum diapsalma Quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretioso.     Thou hast given him his heart's desire: and hast not withholden from him the will of his lips. For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
gospel
Mt. 11:25-30
In illo tempore: Respondens Jesus, dixit: Confiteor tibi, Pater, Domine coeli et terrae quia abscondisti haec a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis. Ita Pater quoiam sic fuit placitum ante te. Omnia mihi tradita sunt a Patre meo. Et nemo novit Filium, nisi Pater: neque Patrem quis novit, nisi Filius, et cui voluerit Fillius revelare. Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos. Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum, et humillis corde: et invenietis reguiem animabus vestris. Jugum enim meum suave est, et onum meum leve.   At that time, Jesus answered, and said: I confess to thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to the little ones. Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight. All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him. Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you. Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls. For my yoke is sweet and my burden light.
offertory
Ps. 44:17-18
Constitues eos principes super omnem terram: memor ero nominis tui, Domine, in omni generatione.   Thou shalt make them princes over all the earth: they shall remember thy name throughout all generations.
Secret(s)
Hostias tibi, Domine, quas nomini tuo sacandas offerimus, sancti Matthiae Apostoli tui prosequatur oratio: per quam nos expiari facias, et defendi. Per Dominum nostrum. O Lord, may the paoer of holy Mathias, Thine Apostle, accompany the oblations which we dedicate to Thy name: and grant hat through it we may be both forgiven and defended. Through our Lord.
Commemoration of the Saturday after Ash Wednesday
Súscipe, Dómine, sacrfícium, cujus te voluísti dignánter immolatióne placári: præsta, quæsumus; ut, hujus operatióne mundáti, beneplácítum tibi nostræ mentis offerámus afféctum. Per Dóminum nostrum. Receive, O Lord, the Sacrifice by the immolation of which Thou hast vouchsafed to be appeased: and grant, we beseech Thee, that we may be cleansed through its virtue, and may offer to Thee the acceptable affection of our mind. Through our Lord.
Preface
Preface of the Apostles
Vere dignum et justum est, aequum et salutare, Te Domine suppliciter exorare, ut gregem tuum pator aeterne, non deseras: sed per beatos Apostolos tuos continua protectione custodias. Ut iisdem rectoribus gubernetur, quos operis tui vicarios eidem contulisti praeesse pastores. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:   It it truly meet and just, right and for our salvation, to entreat Thee humbly, O Lord, that Thou wouldst not desert Thy flock, O everlasting Shepherd, but, through Thy blessed Apostles, wouldst keep it under Thy constant protection; that it may be governed by those same rulers, whom as vicars of Thy work, Thou didst set over it to be its pastors. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying:
communion
Mt. 19:28
Vos, qui secuti estis mr, sedbitis super sedes judicantes duodecim tribus Israel.   You who have followed Me shall sit on the seats judging the twelve tribes of Israel.
postcommunion(s)
Praesta, quaesumus, omnipotens Deus: ut per haec santa, quae sumpsimus, interventiente beato Matthia Apostolo tuo, veniam consequamur, et pacem. Per Dominum nostrum.   Grant, we beseech Thee, almighty God, that by means of these holy mysteries which we received, through the intercession of blessed Matthias, Thine Apostle, we may obtain pardon and peace. Through our Lord.
Commemoration of the Saturday after Ash Wednesday
Cæléstis vitæ múnere vegetáti, quæsumus, Dómine: ut, quod est nobis in præsénti vita mystérium, fiat æternitátis auxílium. Per Dóminum nostrum.   Being quickened by the gift of heavenly life, we beseech Thee, O Lord, that what is to us a mystery in this present life, may become to us an aid for eternity. Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011