<<< August 11, 2012 >>>
St. Tiburtius & St. Susanna


Red   3rd Class
Ps. 36:39,1
Salus autem justorum a Domino: et protector eorum est in tempore tribulationis. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris faciente iniquitatem. Gloria Patri. Salus autem justorum a Domino...   But the salvation of the just is from the Lord: and He is their protection in teh time of trouble. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity. Glory be to the Father. But the salvation...
Sanctorum Martyrum Tibuirtti et susannae nos, Domine, foveant continuata praesidia: quia non desinis porpitus intueri; quos talibus auxiliis concesseris adjuvari. Per Dominum nostrum. May we enjoy the continual succor of Thy holy Martyrs Tiburtius and Susanna, O Lord; for Thou never ceasest to regard with mercy those to who Thou dost vouchsafe such powerful help. Through our Lord.
Heb. 11:33-39
Fratres: Sancti perfidem vicerunt regna, operati sunt justitiam, adepti sunt repromissiones, obturaverunt ora loenum, exstinxerunt ora leonum, exstinxerunt impetum ignis, effugerunt aciem gladii, convaluerunt de infirmitate, fortes facti sunt in bello, castra verterunt exterorum: accperunt mulieres de resurrectuione mortuos suos: Alii autem distenti sunt, non suscipientes redemptionem, utmeliorem invenirent resurrectionem: alli vero ludibria, et verbera experti, insuper et vincula, et carceres lapidati sunt, secti sunt, tentati sunt, in occisione gladii mortui, in pellibus caprinis, egentes, angustiati, afflicti: quibus dignus non erat mundus: in solitudeinibus errantes, in montibus, et spelunci, et in cavernis terrae. Et hi omnes testimonio fidei probati, inventi sunt in Christo Jesu Domino nostro.   Brethren, the saints through faith subdued kingdoms, wrought justice, obtained promises, stopped the mouths of lions, Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, recovered strength from weakness, became valiant in battle, put to flight the armies of foreigners: Women received their dead raised to life again. But others were racked, not accepting deliverance, that they might find a better resurrection. And others had trial of mockeries and stripes, moreover also of bands and prisons.  They were stoned, they were cut asunder, they were tempted, they were put to death by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, being in want, distressed, afflicted: Of whom the world was not worthy; wandering in deserts, in mountains, and in dens, and in caved of the earth. And all these were found  approved by the testimony of faith, in Christ Jesus Our Lord.
Ps. 333:18-19
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. Juxta est Dominus his, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.   The just cried, and the Lord heard them; and delivered them out of all their troubles. The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and He will save the humble of spirit.
Ps. 67:4
Alleluia, alleluia.  Te Martyrum candidatus laudat exercitus, Dominie Alleluia.   Alleluia, alleluia. Let the just fest, and rejoice before God; and be delighted with gladness. Alleluia.
Lk. 12:1-8
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: Attendite a fermento pharisaeorum quod est hypocrisis. Nihil autem opertum est, quod non reveletur: neque absconditum, quod non sciatur. Quoniam, quae in tenebris dixistis, in lumine dicentur: in tectis. Dico autem vobis amicis meis: Ne terreamini ab his, qui occidunt corpus, et post haec non habent amplius quid faciant. Ostendam autem vobis quem  timete eum qui, postquam occiderit, havet potestatem mittere in gehennam. Ita dico vobis: hunc timete. Nonne quinque passeres veneunt dipondio et unus ex illis non est in oblivione coram Deo? Sed et capilli capitis vestri omnes numeriat sunt Nolite ergo timere: multis passeribus pluris estis vos. Dico autem vobis: Omnis quicumque confessus fuerit me coram hominibu, et Filiius hominis confitebiture illum coram Angelis Dei.   At that time, Jesus to his disciples: Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. For there is nothing covered, that shall not be revealed: nor hidden, that shall not be known. For whatsoever things you have spoken in darkness, shall be published in the light: and that which you have spoken in the ear in the chambers, shall be preached on the housetops. And I say to you, my friends: Be not afraid of them who kill the body, and after that have no more that they can do. But I will shew you whom you shall fear: fear ye him, who after he hath killed, hath power to cast into hell. Yea, I say to you, fear him. Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God? Yea, the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows. And I say to you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God.
Wis. 3:1,2,3
Justorum animae in manu Dei sunt, et non tanget ilos tormentum malitiae: visi sunt oculis insipientium mori: illi autem sunt in pace, alleluia   The souls of the just are in the hand of God, and the torment of malice shall not touch them: in the sight of the unwise they seemed to die, but they are in peace, alleluia.
Adesto, Domine, precibus populi tui, adesto muneribus: ut, quae sacris sunt oblata mysteriis, tuorm tibi place ant intercessione Sancetorum. Per Dominum nostrum. Give heed, O Lord, to prayers of Thy people, have regard to their gifts: so that whatsoever is offered in these holy mysteries may by the prayers of Thy Saints become pleasing unto Thee. Through our Lord.
The Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
Mk. 10:27
Quod ico vobis in tenebris dicite inlumine, dicit Dominus: et quod in aure auditis, prasedicate super tecta.   That which I tell you in the dark, speak ye in the light, saith the Lord: and that which you hear in the ear, preach ye upon the housetops.
Sumpsiums, Domine, pignus redemptionis aeternae: quod sit nobis, quaesumus, intervenientibus sanctis Martyribus tuis, vitae praesentis auxilum pariter et futurae. Per Dominum nostrum.   We have received, O Lord, the pledge of eternal redemption: we beseech Thee that it may be, by the intercession and prayers of Thy holy Martyrs, a help to us for this life and the life to come. Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011