<<< February 5, 2011 >>>
St. Agatha

 

Red   3rd Class
Introit
Ps. 44:3

Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celbrantes sub honore beatae Agathae Virginis et Martyris de cujus passione gaudent Angleli, et colaudant Filium Dei. (Psalm) Eructavit cor meum verbum bonumL dico ego opera mea Regi. Gloria Patri. Gaudeamus... 

  Let us rejoice in the Lord and celebrate a festival day in honor of blessed Agatha, Virgin and Martyr, at whose martyrdom the Angels rejoice, and give praise to the Son of God.(Psalm) My heart hath uttered a good word: I speak my works to the King. Glory be to the Father. The just shall....
collect(s)

Deus, qui inter cetera potentiae tuae miracul, etiam in sexu fragili victoriam martyri contulisti: concede propitus, ut, qui beatae Agatha Virginias et Martyris tuae natalitia colimus, per ejus ad te exempla gradiamur. Per Dominum nostrum.

O God, Who among the other marvels of Thy power, hast granted even to the weaker sex the victory of martyrdom: mercifully grant the we who celebrate the heavenly birthday of blessed Agatha, Thy Virgin and Martyr, may by her example draw nearer to Thee. Through Christ our Lord.
 
   
epistle
I Cor. 1:26-31

Fratres: Videte vocationem vestram, quia non multi sapientes secundum carnem non multi potentes, no multi nobiles: sed quae stulta sunt mundi elegit Deus, ut confundat sapientes: et infirma mundi elegit Deus, ut confundat fortia: et contemptibilia elegit Deus, et ea quae non sunt, ut ea quae sunt destrueret: ut ea quae sunt destrueret: ut non glorietur omnis caro in conspectu ejus. Ex ipso autem vos estis in Christo Jesu, qui factus est nobis sapientia a Deo, et justitia et sanctificatio, et justitia, et sanctificatio, et justitia et sanctificatio, et redemptio ut quemadmodum scriptum est: Qui gloriatur, in Domino glorietur.

  Brethren, see your vocation, brethren, that there are not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble: But the foolish things of the world hath God chosen, that he may confound the wise; and the weak things of the world hath God chosen, that he may confound the strong. And the base things of the world, and the things that are contemptible, hath God chosen, and things that are not, that he might bring to nought things that are: That no flesh should glory in his sight. But of him are you in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and justice, and sanctification, and redemption; that as it is written: He that glorieth, may glory in the Lord.
gradual
Ps. 45:6,5
Adjuvabit earn Deus voltu suo: Deus in medio ejus, non commovebitur. Fluminis impetus laetificat civilatem Dei: sancificavit tabernaculum. suum Altissimus.   God will help her with His countenance: God is in the midst of her, she shall not be moved. The stream of the river maketh the city of God joyful: the Most High hath sanctified  His own tabernacle.
Alleluia
Ps. 118:46
Alleluia, alleluia.  Loquebar de testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar. Alleluia.   Alleluia, alleluia.  I spoke of Thy testimonies before kings, and I was not ashamed. Alleluia.
gospel
Mt. 19:3-12
In illo tempore: Accesserunt ad Jesum pharisaei tentantes eum, et dicentes: Si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex causa? Qui respondens, ait eis: Non legistis, quia, qui fecit hominem ab initio masculum et feminam fecit eos? et dixit: Propter hoc dimittet homo patrem, et matrem, et adhaerebit uxoris auae, et erunt duo in carne una. Itaque jam non sunt duo, sed una caro.it illis:  Quod ergo Deus conjunxit, homo no n separet. Dicunt illi: Quid ergo Moyses mandavit dare libellum repudii, et dimittere? Quonima Moyses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras: ab initio autem vobis, quia quicumque dimiserit uxorem suam, nisi ob fornicationem, et aliam duxerit, moechatur: et discipuli ejus: Si ita est causa hominis cum uxore, non expedit nubere. Quidixit illis: Non omnes capiunt verbum istud, sed qyibus datum est. Sunt enim eunuchi, qui de matris utero sic nati sunt: et sunt eunuchi, qui facti sunt ab hominibus: et sunt eunuchi, qui seipsos castraverunt propter regnum coelorum. Qui potest capere, capiat.   At that time the Pharisees came to Jesus tempting Him and saying: Is it lawful for a man to put away his wirfe for every cause? Qho answering said to them: Have ye not read that He Who made man from the beginning made them male and female? and He said: For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall bein one flesh. Therefore now they are not two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let n oman put asunder. They say to Him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and put away? He saith of them: Because Moses by reason of the hardness of your heart permitted you to put away your wives: but from the beginning it was not so. And I say to you, that whosoever shall put away his wife, expect it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he thatr shall marry her that is put away committteth adultery. His disciples say unto Him: If the case of a man with his wife be so, it is not expedient to marry. Who said to them: All men take not his word, but ehy to whom it is given, For there are uncuch who were born so from their mother's womb: and there are eunuchs who have made themselves eunuch for the kindom of heaven. He that can take, let him take it.
offertory
Ps. 44:15
Afferentur regi virginies pist eam: proximae ejus afferentur tibi.   After her shall virgins be brought to the King: her companions shall be brought to Thee.
Secret(s)
Suscipe, Domine, munera quae in beatae Agathae Virginis et Martyris tuae solemnitate deferimus: cujus nos confidimus patrocino liberari Per Dominum nostrum. Receive, O Lord, the gifts which we brign Thee on the feast of blessed Agatha, Thy Virgin and Martyr, by whose patronage we hope to be delivered. Through our Lord.
 
Preface
Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
communion
Ps. 118:121,122,128
Qui me dignatus ets, ab omni plaga curare, et mamillam meam meo pectori restituere ipsum invoco Deum vivum.   I invoke Him, the living God, Who vouchsafed to cure me to every wound an restore my breast to my body.
postcommunion(s)
Auxulientur nobis, Domine, sumpta mysteria: et intercedente beata Agatha Virgine et Martyre tue, sempiterna faciate protectione gaudere. Per Dominum nostrum.   May the mysteries which we have received, help us, O Lord; and by the intercession of blessed Agatha, Thy Virgin and Martyr, may we ever enjoy Thy protection. Through our Lord.
 
   
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011