| In
illo témpore: Venit Jesus in civitàtem Samaríæ, qua dícitur
Sichar, juxta prædium, quod dedit Jacob Joseph fílio suo.
Erat autem ibi fons Jacob. Jesus ergo fatigátus ex itinere,
sedébat sic supra fontem. Hora erat quasi sexta. Venit
múlier de Samaría hauríre aquam. Dicit ei Jesus: "Da Mihi
bíbere." (Discípuli enim ejus abíerant in civitátem, ut
cibos émerent). Dicit ergo ei múlier illa Samaritána:
Quómodo tu, Judæus cum sis, bíbere a me poscis, qua sum
múlier Samaritána? non enim coutúntur Judæi Samaritánis.
Respóndit Jesus, et dixit ei: "Si scires donum Dei, et quis
est, qui dicit tibi: Da mihi bíbere: tu fórsitan petísses ab
eo, et dedísset tibi aquam vivam." Dicit ei múlier: Dómine,
neque in quo háurias habes, et púteus altus est: unde ergo
habes aquam vivam? Numquid tu major es patre nostro Jacob,
qui dedit nobis púteum, et ipse ex eo bibit, et fílii ejus,
et pécora ejus? Respóndit Jesus, et dixit ei: "Omnis, qui
bibit ex aqua hac, sítiet iterum: qui autem bíberit ex aqua
quam ego dabo ei, non sítiet in ætérnum: sed aqua, quam ego
dabo ei, fiet in eo fons aqua saliéntis in vitam ætérnam."
Dicit ad eum múlier: Dómine, da mihi hanc aquam, ut non
sítiam, neque véniam huc hauríre. Dicit ei Jesus: "Vade,
voca virum tuum, et veni huc." Respóndit múlier, et dixit:
Non hábeo virum. Dicit ei Jesus: "Bene dixisti, quia non
hábeo virum: quinque. enim viros habuísti, et nunc, quem
habes, non est tuus vir: hoc vere dixísti. Dicit ei múlier
Dómine, vídeo quia prophéta es tu. Patres nostri in monte
hoc adoravérunt, et vos dícitis quia Jerosólymis est locus,
ubi adoráre opórtet. Dicit ei Jesus: Múlier, crede mihi,
quia venit hora, quando neque in monte hoc, neque in
Jerosólymis adorábitis Patrem. Vos adorátis quod nescítis:
nos adorémus quod scimus, quia salus ex Judæis est. Sed
venit hora, et nunc est, quando veri adoratóres adorábant
Patrem in spíritu et veritáte. Nam et Pater tales quærit,
qui adórent eum. Spíritus est Deus: et eos, qui adórent eum,
in spíritu et veritáte opórtet adoráre." Dicit el múlier:
Scio, quia Messíias venit (qui dícitur Christus) . Cum ergo
vénerit ille, nobis annuntiábit ómnia. Dicit ei Jesus: "Ego
sum, qui loquor tecum." Et contínuo venérunt discíipuli
ejus: et mirabántur quia cum múliere loquebátur. Nemo tamen
dixit: Quid quæris, aut quid lóqueris cum ea? Relíquit ergo
hydriam suam múlier, et ábiit in civittem, et dicit illis
homínibus: Veníte, et vidéte hóminem, qui dixit mihi ómnia
quæcúmque feci: numquid ipse est Christus? veniébant ad eum.
Intérea rogábant eum discípuli, dicéntes: Rabbi, mandúca.
Ille autem dicit eis: Exiérunt ergo de civitáte, et "Ego
cibum hábeo manducáre, quem vos nescítis." Dicébant ergo
discípuli ad invicem: Numquid áliquis áttulit ei manducáre?
Dicit eis Jesus: "Meus cibus est, ut faciam voluntátem ejus,
qui misif me, ut perfíciam opus ejus. Nonne vos dícitis,
quod adhuc quátuuor menses sunt, et messis venit? Ecce dico
vobis: Leváte óculos vestros, et vidéte regiónes, quia albæ
sunt jam ad messem. Et qui metit, mercédem áccipit, et
cóngregat fructum in vitam ætérnam: ut, et qui séminat,
simul gáudeat, et qui metith. In hoc enim est verbum verum:
quia álius est qui séminat, et áélius est qui metit. Ego
misi vos métere quod vos non laborástis: alii laboravérunt,
et vos in labóres eórum introístis." Ex civitáte autem illa
credidérunt in eum Samaritanórum, propter verbum muliéris
testimónium perhibéntis: Quia dixit mihi ómnia quæcúmque
feci. Cum veníssent ergo ad illum Samaritni, rogavérunt eum,
ut ibi manéret. Et mansit ibi duos dies. Et multo plures
credidérunt in Eum propter sermónem ejus. Et mulíeri
dicébant: Quia jam non propter tuam loquélam crédimus: ipsi
enim audívimus, et scimus quia hic est vere Salvátor mundi. |
|
At
that time Jesus came to a city of Samaria which is called
Sichar, near the land Jacob gave to his son Joseph. Now
Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with
His journey, sat thus on the well. It was about the sixth
hour. There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus
said to her,"Give Me to drink." (For His disciples were gone
into the city to buy meats). Then that Samaritan woman saith
to Him, How dost Thou, being a Jew, ask of me to drink, who
am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with
the Samaritans. Jesus answered and said to her, "If thou
didst know the gift of God, and Who He is that saith to
thee, Give Me to drink; thou perhaps wouldst have asked of
Him, and He would have given thee living water." The woman
saith to Him, Sir, Thou hast nothing wherein to draw, and
the well is deep; from whence then hast Thou living water?
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the
well, and drank thereof himself, and his children, and his
cattle? Jesus answered and said to her, "Whosoever drinketh
of this water shall thirst again; but he that shall drink of
the water that I will give him shall not thirst forever; but
the water that I will give him shall become in him a
fountain of water, springing up into life everlasting."> The
woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not
thirst, nor come hither to draw. Jesus saith to her, "Go,
call thy husband and come hither." The woman answered and
said, I have no husband. Jesus said to her, "Thou hast said
well, I have no husband, for thou hast had five husbands and
he whom thou now hast is not thy husband. This thou hast
said truly." The woman said to Him, Sir, I perceive that
Thou art a prophet. Our fathers adored on this mountain; and
You say that at Jerusalem is the place where men must adore.
Jesus saith to her, "Woman, believe Me, that the hour
cometh, when you shall neither on this mountain nor in
Jerusalem adore the Father, You adore that which you know
not; we adore that which we know; for salvation is of the
Jews. But the hour cometh, and now is, when the true adorers
shall adore the Father in spirit and in truth. For the
Father also seeketh such to adore Him. God is a spirit; and
they that adore Him in spirit and in truth." The woman saith
to Him, I know that the Messias cometh (Who is called
Christ); therefore when He is come, He will tell us all
things. Jesus saith to her, "I am He Who am speaking with
thee." And immediately His disciples came: and they wondered
that He talked with the woman; yet no man said, What seekest
Thou, or why talkest Thou with her? The woman therefore left
her waterpot and went her way into the city, and saith to
the men there, Come, and see a man who has told me all
things whatsoever I have done: Is not He the Christ? They
went therefore out of the city, and came unto Him. In the
meantime, the disciples prayed Him saying, Rabbi, eat. But
He said to them, "I have meat to eat which you know not."
The disciples therefore said one to another, Hath any man
brought Him to eat? Jesus saith to them, "My meat is to do
the will of Him that sent Me, that I may perfect His work.
Do you not say, there are yet four months, and then the
harvest cometh? Behold I say to you, lift up your eyes, and
see the countries, for they are white already to harvest.
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit
unto life everlasting; that both he that soweth and he that
reapeth may rejoice together. For in this is the saying
true, that it is one man that soweth, and it is another that
reapeth. I have sent you to reap that in which you did not
labor: others have labored, and you have entered into their
labors." Now of that city many of the Samaritans believed in
Him, for the word of the woman giving testimony, He told me
all things whatsoever I have done. So when the Samaritans
were come to Him, they desired Him that He would tarry
there. And He abode there two days. And many more believed
in Him, because of His own word. And they said to the woman,
We now believe, not for thy saying: for we ourselves have
heard Him, and know that this is indeed the Savior of the
world. |