<<< October 2, 2006 >>>
The Holy Guardian Angels


White   3rd Class
Ps. 102:20

Benedicite Dominum omnes Angeli ejus: potentes virture, qui facitis verbum ejus, ad audiendam vocem sermonum ejus. (Psalm)Benedic anima mea Domino: et omnia quae intra me sunt, nomini sancto ejus. Gloria Patri. Benedicite...

  Bless the Lord, all ye His Angels: you that are mighty in strength and execute His word, hearkening to the voice of His orders. (Psalm)Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless His holy name. Glory be to the Father. Bless the Lord...

Deusm qui ineffabili providentia sanctos Angelos tuos ad nostram custodiam mittere dignaris: largire supplicibus tuis: et eorum semper protectione defemedo, et aeterna societate gaudere. Per Dominum nostrum.

O God, Who in Thine ineffable Providence hast deigned to send Thy holy Angels to keep watch over us: grant to us Thy suppliant people, that we may always be defended by their protection, and may rejoice in their fellowship for ever. Through our Lord.
Ex. 23:20-23

Haec dicit Dominus Deus: Ecce ego mittam Angelum meum, qui praecedat te, et custodat in via, et introducat in locum, quem paravi. Observa eum, et audi vocem ejus, nec contemnedeum putes: quia non dimittet cum peccaveris, et est nomen meum in illo. Quod si audieris vocem ejus, et feceris omnia, quae lpgquor inimicus ero inimicis tuis, etaffligam affligentes te: praecedetque te Angelus meus.

  Thus saith the Lord God: Behold I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey, and bring thee into the place that I have prepared. Take notice of him, and hear his voice, and do not think him one to be contemned: for he will not forgive when thou hast sinned, and my name is in him. But if thou wilt hear his voice, and do all that I speak, I will be an enemy to thy enemies, and will afflict them that afflict thee. And my angel shall go before thee.
Ps. 90:11-12
Angelis suis Deus mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viss tuis. In manibus portabunt te, ne unquam offendas ad lapidem pedem tuum.   God hath given His Angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. In their hands they shall beat thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Ps. 97:1
Alleluia, alleluia.  Benedicite Domino omne virtures ejus: ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus. Alleluia.   Alleluia, alleluia. Bless the Lord, all ye His host: ye ministers of His who do His will.  Alleluia.
Mt. 18:1-5
In illo tempore: Accesserunt dicipuli ad Jesum, dicentes: Quis, putas, major est in gno coelorum? Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum, et dixit: Amen dico vobis, misi conversi funeritis, et efficiamini icut parvuli, non intrabitis in regnum coelorum. Quicumque ergo hummilaverit se sicut parvulus iste, hic est major in rego coelorum. Et qui susceperit unum parvulum tatem in nomine meo, me suscipit. Qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei, ut suspendatur mola asinaria in collo ejus, et demergatur in profundum maris. Vae mundo a scandalis. Necesse est enim ut veniant scandala: verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit. Si autem manus tua, vel pes tuus scandalizat te, abscide eum, et projice abs te: bonum tibi est ad vitam ingredi debilem, vel claudum, quam duas manus, vel duos pedes haventem mitti in ignem aeternum. Et mitti in ignem aeternum. Et si oculus tuus scandalizat te, erue eum, et projice abs te: bonum tibi est cum uno oculo in vitam intrare, quam duos oculos habentes mitti in gehennam ignis. Videte ne contemnatis unum ex his pusillis: dic enim vobis, quia Angeli eorum in coelis emper vident faciem Patris mei, qui in coelis est. At that time, the disciples came to Jesus, saying: Who thinkest thou is the greater in the kingdom of heaven? And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them, And said: Amen I say to you, unless you be converted, and become as little children, you shall not enter into the kingdom of heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child, he is the greater in the kingdom of heaven. And he that shall receive one such little child in my name, receiveth me. But he that shall scandalize one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone should be hanged about his neck, and that he should be drowned in the depth of the sea. Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh. And if thy hand, or thy foot scandalize thee, cut it off, and cast it from thee. It is better for thee to go into life maimed or lame, than having two hands or two feet, to be cast into everlasting fire. And if thy eye scandalize thee, pluck it out, and cast it from thee. It is better for thee having one eye to enter into life, than having two eyes to be cast into hell fire. See that you despise not one of these little ones: for I say to you, that their angels in heaven always see the face of my Father who is in heaven.
Ps. 102:20,21
Benedicite Dominum omnes Angeli ejus: ministri ejus, qui facitis verbum ejus, ad audiendam vocem sermonum ejus.   Bless the Lord, all ye Angels: ye ministers of His who execute His word, hearkening to the voice of His orders.
Suspcipe, Domine, munera quae pro sanctorum Angelorum tuorum veneratione deferimus: et concede propitius; ut,  perpetuis eorum praesidiis, a praesentibus peri culis liberetmur et ad vitam perveniamus aternam. Per Dominum nostrum. Receive, O Lord, the gifts which we bring Thee in honor of Thy holy Angels: and mercifully  grant, that by their unceasing watchfulness, we may be delivered from present dangers and may attain unto life everlasting. Through our Lord.
The Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
Ps. 70:16,17,18
Benedicite, omnes Angeli Domini, Domino: hymum dicite, et superexaltate eum in saecula. All ye Angels of the Lord, bless the Lord: sing a hymn, and exalt Him above all for ever.
Sumpsimu, Domine, divina mysteria, sanctorum Angelorum tuorum festivitate  laetantes: quaesumus; ut erorum protection ab hostium jugiter liberemur insidiis et contra omnia adversa muniamut. Per Dominum nostrum.   We have received, O Lord, Thy divine mysteries, in joyful celebration of the solemnity of Thy Angels: we beseech Thee, that by their protection we may always be delivered from the snares of our enemies and guarded against all adversity. Through our Lord.
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011