<<< November 22, 2006 >>>
 
St. Cecilia

 

Red   3rd Class
Introit
Ps. 118:46-47,1

Loquebar de testimoniss tios in conspectu regum et no nconfundebar: et meditabar in mandatis tuis, quae dilexi nimis.  (T.P. Alleluia, Alleluia) (Psalm) Beati immaculati in via: qui ambulant in lege domini. Gloria Patri. Loquebar de testimoniss...

  And I spoke of thy testimonies before kings: and I was not ashamed. I meditated also on thy commandments, which I loved. (P.T. Alleluia, alleluia) (Psalm) Blessed are the undefiled in the way; who walk in the law of the Lord. Glory be to the Father. The just shall....
collect(s)

Deus, qui nos annua beatae Caeciliae Virginis et Martyris tuae solemnitate laetificas: da, ut quam veneramur officio etiam, piae conversationis sequamur exemplo. Per Dominum nostrum.

O God, Who dost gladden us with the yearly festival of blessed Cecilia, Thy Virgin and Martyr, grant that we who honor her by this solemn rite, may follow the example of her godly life. Through Christ our Lord.
 
   
epistle
Ecclus. 51:13-17

Domine Deus meus, exaltasti super terram havitationem meam, et pro morte defluente deprecata sum. Invocavi Dominum patrem Domini mei, ut non derelinquat me in die trabulationis meae, et in tempore superborum sine adjutorio. Laudabo nomen tuum assidue, et collaudabo illud in confessione, et exaudita est oratio mea. Et liverasti me de perditione, et eripuisti me de tempore iniquo Propterea confitebor et laudem dicam tibi Domine Deus noster.

  O Lord my God, Thou hast exalted my dwelling place upon the earth and I have prayed for death to pass away. I called upon the Lord, the father of my Lord, that he would not leave me in the day of my trouble, and in the time of the proud without help. I will praise thy name continually, and will praise it with thanksgiving, and my prayer was heard. And thou hast saved me from destruction, and hast delivered me from the evil time. Therefore I will give thanks, and praise Thee, O Lord Our God.
gradual
Ps. 44:11,12,5
Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam: quia concupivit rex speciem tuam.  Specie tua, et pulchritudine tua in tende, prospere procede, et regna.   Hearken, O daughter, and see, and incline thin ear; for the King hath greatly desired thy  beauty. With thy comeliness and thy beauty, set out, proceed prosperously, and reign.
Alleluia
Mt. 25:4,6
Alleluia, alleluia.  Quinque prudentes virgines acceperunt oleum in vasis suis cum lapadibus: media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit exite obviam Christo Domino. Alleluia.   Alleluia, alleluia. The five wise virgins took oil in their vessels with the lamps; and at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh, go ye forth to meet Christ our Lord Alleluia.
gospel
Mt. 25:1-13
In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis parabolam hanc: Simile erit regnum coerum decem virginibus: quae accipientes lampades sua, exiertunt obviam sponso et sponsae. Quinque autem ex eis ereant fatuea, et quinque prudentes: sed quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes: sed quinqu fatuae, acceptis lampadibus, no sumpserunt oleum secum prudentes ver acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus. Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes, et dormierunt Media autem nocte clamore factus estL: Ecce sponsus venit exite obviam ei. Tunc surrenxerunt omnes virgines illae, et ornaverunt lapades suas. Fatuae autem sapientibus dixerunt: Date nobis de oleo vestro:quia lampades nostrae exinguuntur. Responderunt prudentes, dicentes: Ne forte non sufficiat nobis, et vobis, ite potius ad vendentes, emite vobis. Dum autem irent emere, venit sponsus: et qua paratae erant, intraverunt cum eo ad nuptias, et clausa est janua. Novissime vero veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine, Domine, aperi nobis. At ille respondens, ait: Amen dico vobis, nescio vos. Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam. At that time, Jesus spoke to His disciples this parable: The kingdom of heaven be like to ten virgins, who taking their lamps went out to meet the bridegroom and the bride. And five of them were foolish, and five wise. But the five foolish, having taken their lamps, did not take oil with them: But the wise took oil in their vessels with the lamps. And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept. And at midnight there was a cry made: Behold the bridegroom cometh, go ye forth to meet him. Then all those virgins arose and trimmed their lamps. And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out. The wise answered, saying: Lest perhaps there be not enough for us and for you, go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. Now whilst they went to buy, the bridegroom came: and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut. But at last come also the other virgins, saying: Lord, Lord, open to us. But he answering said: Amen I say to you, I know you not. Watch ye therefore, because you know not the day nor the hour.
offertory
Ps 44:15,16
Afferemtir regi vigines post eam: proximae ejus afferentur tibi in laetitia, et exsultatione: adducentur in templum regi Domino. (T.P. Alleluia)   After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee. They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king. (P.T. Alleluia).
Secret(s)
Haec hostia, Domine, placationis et laudis, quaesumus: ut, intercedente beat Caecilia, Virginie et Martyre tua, nos propitiatione tua dignos semper efficiat. Per Dominum nostrum. May this Sacrifice of propitiation and praise, we beseech Thee, O Lord, through the intercession of blessed Cecilia, Thy Virgin and Martyr, make us ever worthy of forgiveness. Through our Lord.
 
Preface
The Common Preface
   Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: per Christum Dominum nostrum. Per quem majestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Coeli coelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur supplici confessione dicentes:      It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks to Thee, holy Lord, Father almighty, eternal God, through Christ our Lord: through Whom Angels praise Thy Majesty, Dominations worship, Powers stand in awe: the Heavens and the host of heaven with blessed Seraphim unite, exult and celebrate and we entreat that Thou wouldst bid our voices also to be heard with theirs, singing with lowly praise:
communion
Ps. 118:78,80
Confunantur superbi quia injuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem in mandatis tuis exrecbor, in tuis justificationibus, ut non confundar. (T.P. Alleluia) Let the proud be ashamed, because they have done unjustly towards me: but I will be employed in thy commandments, in thy justifications, that I may not be confounded.(P.T. Alleluia)
postcommunion(s)
Divini muneris largitate satiati, quaesumus, Domine Deus noster: ut, intercedente beata Cecilia, Virgine et Martyre tua, in ejus semper participatione vivamus. Per Dominum nostrum.   Filled with the Gift of Thy divine bouty, we beseech Thee, O Lord, our God, that by the intercession of blessed Cecilia, Thy Virgin and Martyr, we may partake thereof for evermore. Through our Lord.
 
   
Home    Bible    Propers    Calendar    Prayers    Popes    Links    Donate    Contact Us
Free web hostingWeb hosting
© virgomaterdie.com 2009-2011